КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ

Путеводитель по сайту

Подготовка к ГИА, ЕГЭ, IELTS

8 (383) 213-49-80

Разбираем 7 эпизод  “Better Call Saul”

1) Can we dial it down, you know, just a notch? - Может, мы остынем немного.

saul1_1.jpg

Dial down - уменьшить/снизить что-либо, например давление, градус ситуации.

Notch - немного/децл/чуть-чуть.

When you have a lesson with Jewish and Arab people, a joke about Gaza strip can't dial it down even a notch.Когда у вас на уроке есть еврейские и арабские студенты, шутка про сектор Газа не поможет снизить градус ситуации хотя бы немного.

2) We're gonna nip this in the bud - Мы пресечем это в корне.

saul2.jpg

Nip in the bud - пресекать в корне.

Before it all starts, any competent teacher should nip any troublemaking activity in the bud and quit teaching. Прежде всего любой компетентный учитель должен пресечь всяческую проблемную деятельность в корне и бросить преподавание.

3) You didn't rub off on the rest of family - Ты не передал это по наследству остальным в семье.

saul3.jpg

Rub off on - передавать какие-нибудь черты/характер по наследству в семье.

Make sure that you won't rub off your bad knowledge of Present Perfect Continuous on your kids.Убедитесь, что вы не передадите свое плохое знание Present Perfect Continuous своим детям.

4) That whole precinct was a sewer - Все отделение было выгребной ямой.

saul4.jpg

Sewer- выгребная яма, отбросы.

Any sewer can contain a lot of curious archaeological findings. Любая выгребная яма может содержать много любопытных археологических находок.  

5) Some rocks you don't turn over - Под некоторые камни лучше не заглядывать.

saul5.jpg

Иными словами, иногда лучше не копать глубоко, а то могут быть неприятности.

My piece of advice to English learners -  memorize the words, practice your speaking every time you can, listen to dialogues but don't try to read Charles Dickens because some rocks you don't turn over. Мой совет изучающим английский - заучивайте слова, практикуйте говорение каждый раз, слушайте диалоги, но даже не пытайтесь читать Чарльза Диккенса - иногда не стоит копать так глубоко.

6) Making the county whole again goes a long way here - Если преуспеть в окружном суде, можно добиться большого результата.

saul6.jpg

Go a long way - привести к большому успеху.

Studying Chinese along with English and IT basics goes a long way nowadays. Изучение китайского наряду с английским и основами программирования приведут к большому успеху в нынешнее время.

7) You were adamant - Вы были непреклонны/непоколебимы.

saul7.jpg

Be adamant- быть непреклонным/непоколебимым.

No matter what incredible things North Korean red tape requires from you, any genuine traveller should be adamant and go for the visa.Не смотря на все невероятные требования северокорейской бюрократии, настоящий путешественник должен быть непоколебим и получить таки эту визу.

8)Can we parachute down from cloud cuckoo land? - Мы же можем опуститься на землю из вашей безумной реальности?

saul_7_epi.jpg

Авторская идея, иными словами медленно вернуться в реальный мир из мира своих безумных идей.

Teacher is arguably the only person who makes you parachute down from cloud cuckoo land and start achieving your goals.Учитель - возможно, единственный человек, который может заставить вас опуститься на землю из вашей безумной реальности и начать достигать целей.

9) Tug-of-war over this money - Спор насчет этих денег.

saul_7_epi2.jpg

Tug-of-war - перетягивание каната, спор.

In our family there is always tug-of-war over the destination we should go in summer - going to off-the-beaten track again or this time think of the kid?В нашей семье всегда имеет место спор насчет того, куда поехать летом - снова подальше от туристических мест или все-таки подумать о ребенке?

10) You notice I'm not exactly crowing over - Как ты заметил, я не очень-то торжествую.

saul7_epi_3.jpg

Crow over - торжествовать.

When after some years there is only one language left and everyone has to know it, I will crow over.Когда спустя какое-то время останется только один язык и всем придется учить его, я буду торжествовать.

11) But before we get to the nitty-gritty - Но до того, как мы перейдем к делу.

saul_7_epi_4.jpg

Nitty-gritty - практически важное, будничное, но необходимое.

Life's so short - there's no need for thinking about nitty-gritty all the time, just go and download authentic African music.Жизнь так коротка, не нужно все время думать о практических делах, просто идите и скачайте настоящую африканскую музыку.

 

 

Автор статьи :
Сергей Стефаненко (преподаватель London English School)

 JsQDw98fMg1

 

 

 

 

 

 

 

ЕЩЕ СТАТЬИ ОТ LONDON ENGLISH SCHOOL:

Better call Saul - разбор фраз и слэнговых выражений из сериала (Episode 8 - RICO)

Better call Saul - разбор фраз и слэнговых выражений из сериала (Episode 6 - Five-O)

Рабочая программа по английскому языку Биболетова Н.З.

ПЛАНЕРЫ И СЛОВАРИ

ДЛЯ

ИЗУЧАЮЩИХ АНГЛИЙСКИЙ

Узнайте свой уровень английского пройдя бесплатное тестирование

Elementary

Pre-Intermediate

Intermediate

Upper-Intermediate

Advanced

Business-English