КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ

Путеводитель по сайту

Подготовка к ГИА, ЕГЭ, IELTS

8 (383) 213-49-80

Популярна эта рубрика или нет, однако я неизменно продолжаю потчевать вас очередной подборкой слэнга из программ National Geographic! Сегодня речь пойдет о внезапной и очень странной категории людей под названием реслеры (wrestlers).

Думаю, многие помнят веселые программы типа "Рэслинг на ТНТ с Николаем Фоменко" и то, как различные аляповато-одетые и накачанные ребята мутузили себя почем зря на ринге. Вот и мне довелось переводить пару серий из программы про современный реслинг, а где заходит речь о реслинге - там много всякого характерного слэнга.

Боритесь со слэнгом, господа. Let's get ready to rumble! (Приготовьтесь к драке!) (все примеры являются плодом воображения автора - таких фраз в сериале "Друзья" вы не найдете).

 

Babyface

babyface - в рэслинге это означает доброго персонажа, в этом значении вполне можно использовать в обыденной речи.

Ross can be called a babyface and he even acts like that! Росса можно назвать добряком, он даже ведет себя таким образом!

Cheap heat

cheap heat - буквально дешевая жара, дешевые способы привлечения к себе внимания.

Joey often resorts to cheap heat in order to pick the girls up. Джоуи часто прибегает к всяким дешевым приемам, чтобы подцепить девчат.

Closet champion

closet champion - буквально чемпион из чулана, в рэслинге боец, который боится потерять свой титул, поэтому избегает участвовать в боях

After Chandler accidentally won the game of poker, he was acting like a closet champion everytime the guys suggested him playing again. После того как Чэндлер случайно выиграл игру в покер, он боялся потерять терять свой статус и выигрыш каждый раз, когда ребята предлагали ему сыграть снова.

Kayfable

kayfabe - поддержание иллюзии правдоподобности, когда искусственное выдается за реальное.

The kayfabe life of Phoebe was broken when her mother committed suicide. Кажущаяся реальность жизни Фиби была разрушена, когда её мать покончила с собой.

Hope spot

hope spot - момент в бою, когда хороший боец начинает одолевать плохого, когда хорошее начинает затмевать плохое.

At first Joey wouldn't get decent roles, but then there was a hope spot and he was offered to play Pinoccio. Поначалу Джоуи не получал хороших ролей, но потом к нему пришла удача и ему предложили роль Пиноккио.

Jobber

jobber - боец, который по сценарию всегда проигрывает, тем самым предоставляя работу другим бойцам. Неудачник, за счет которого другие выигрывают. В повседневном контексте может быть использовано в значении человека, на фоне которого другие кажутся лучше.

tumblr me9hjdeVbR1rdzloxo1 500

 

Although Joey thinks he's a real womanizer, most of his ex-girls just treated him as a jobber. Хотя Джоуи думает, что он настоящий бабник, большинство его бывших девушек воспользовались им в своих целях.

 

Dude, you are such a jobber, the boss was really impressed with my work, because your work makes mine look like something out of Harvard Business school. Чувак, ну ты молодец конечно, босс был прям в восторге от моей работы, потому что на фоне того,что ты сделал, мой работа была как будто прямиком из Гарвардской бизнес-школы.

No-sell

no-sell - момент в бою, когда один из бойцов кажется просто непобедимым, на волне успеха.

After Chandler had a night with Monica just to console her and himself, he found it a no-sell. После того как Чэндлер провел ночь с Моникой просто, чтобы утешить себя и её, он понял, что оказался на волне успеха.

Run-in

run-in - ситуация, когда в бой внезапно вмешивается посторонний боец

Initially Rachel wanted to raise the kid with Ross but then Joey unexpectedly had a run-in. Изначально Рэйчел хотела растить ребенка вместе с Россом, но затем неожиданно Джоуи вмешался в дело.

Shoot

shoot - выход за рамки запланированного, когда что-то пошло не так, как планировалось.

Monica and Rachel had a plan to pretend to be each other because they wanted to date two different guys but as always in the end it was a shoot. Моника и Рэйчел планировали прикинуться друг другом, потому что они хотели пойти на свидание с двумя разными парнями, но как всегда в конце концов все пошло не так.

 

ЕЩЕ СТАТЬИ ОТ LONDON ENGLISH SCHOOL:

Опыт перевода для National Geographic - "Охота и рыбалка"

Опыт перевода для National Geographic - армейский слэнг

Приступ диспута

ПЛАНЕРЫ И СЛОВАРИ

ДЛЯ

ИЗУЧАЮЩИХ АНГЛИЙСКИЙ

Узнайте свой уровень английского пройдя бесплатное тестирование

Elementary

Pre-Intermediate

Intermediate

Upper-Intermediate

Advanced

Business-English