Представляем вашему вниманию разбор первого эпизода сериала The Mist
There’s more to life than good looks. - В жизни есть вещи поинтереснее, чем приятная внешность.
There’s more to life than… - жизнь не ограничивается только лишь.../в жизни есть вещи поинтереснее, чем…
Ты правда считаешь, что в жизни есть вещи поинтереснее, чем собрание хоралов для клавира Телеманна и коллекция футляров для пенсне?! - Do you really figure there’s more to life than the compilation of chorals arranged for Telemann’s klavier and the collection of nipper covers.
We can watch cheesy eighties movies every night - Мы можем смотреть убогие фильмы из восьмидесятых каждую ночь.
Cheesy - дрянной/убогий/заурядный
Обладая заурядной внешностью, он однако сумел пробиться на телевидение, начиная с мелких ролей в передачах на аграрную тему. - Having a cheesy appearance he somehow managed to make it on TV starting with some minor roles in programs on agriculture.
Just to shake off this whole experience - Просто чтобы избавиться от пережитого.
Shake off - избавиться/стряхнуть с себя/отделаться/избавиться
Чтобы избавиться от припадков и галлюцинаций, Грейс пришлось пережить несколько сложных операций на височных областях мозга. - In order to shake off her fits and hallucinations Grace had to undergo several complicated operations in her temporal regions.
I don’t fall for gender - Меня не влечет пол как таковой.
Fall for - чувствовать влечение к чему-то/попасться/клевать на что-то
Знаешь, я ведь действительно клюнул на предложение того бородатого перца поехать с ними в тур в качестве перкуссиониста. - You know I truly fell for that bearded dude’s offer to join their tour as a percussion player.
She was passed out - Её вдрызг напоили.
Pass out - напиться до потери сознания/быть мертвецки пьяным.
Наверное, я порвал полотно с репликой “искушения святого Антония”, но я совершенно этого не помню, так как был мертвецки пьян после вручения мне премии Пулитцера. - Perhaps I tore off that canvas with a replica of “The Temptations of Saint Anthony” but I don’t remember that at all since I passed out after getting awarded the Pulitzer Prize.
Автор статьи :
Сергей Стефаненко (преподаватель London English School)
© London English School 12.07.2017 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на ресурс
ЕЩЕ СТАТЬИ ОТ LONDON ENGLISH SCHOOL:
The Mist - разбор фраз и слэнговых выражений(Episode 2)
The Mist - разбор фраз и слэнговых выражений(Episode 3)
Разбор фраз и выражений из сериала Westworld (Episode 3)