Разбираем 9 эпизод 2 сезона “Better Call Saul”
1) And attention to detail second to none - И непревзойденное внимание к деталям
Second to none - непревзойденный, супер, лучший.
In studying languages there are no second to none textbooks - everything is so individual.В изучении языков не существует лучших\непревзойденных учебников - все индивидуально.
2) Our folks are going to have to go back to square one - Нашим ребятам придется начать заново.
Back to square one - начинать заново.
Bear in mind - only one week without practising language and next moment you go back to square one.Уясните - всего-то одна неделя без практики языка и потом вам придется начинать заново.
3) Now we take our licks and we move on - Теперь мы выдержим критику и продолжим.
Take my licks - выдерживать критику.
Teacher's job is to guide others and student's job is to take their licks and keep on studying.Задача учителя - вести других за собой, а задача студентов - выдерживать критику и продолжать обучение.
4) No crime is complete without the cover-up - Преступление не совершено до конца, пока не заметешь следы.
Cover-up - заметание следов, прикрывание.
Cover-up of mistakes is the worst way to learn - Скрывать свои ошибки - это худший способ обучения.
5) You made a mistake and instead of just facing up to it - Ты совершил ошибку и вместо того, чтобы признать это.
Face up to something\someone - признавать что-либо после совершения чего-либо постыдного.
There's no need to face up to your ignorance at language lessons - always look on bright side.Не нужно признаваться в своем невежестве на уроках иностранных языков - всегда смотрите на это с позитивом.
6) I know he cuts corners - я знаю, что он любит халявить.
Сut corners - халявить, делать с экономией сил.
If you cut corners at work doing English homework you can get sacked and start a better life.Если вы халявничаете на работе, делая домашку по английскому - вас могут уволить и вы начнете жить лучше.
7) I'm sorry about the mix-up - простите за путаницу.
Mix-up - путаница, конфуз.
It's better to have a mix-up speaking English with foreigners than not speaking with them.Лучше, когда возникает путаница при разговоре с иностранцами на английском, чем когда вы не разговариваете.
8) Now Hector's flipping out, looking for who did it - теперь эктор взбешен, он ищет того, кто это сделал.
Flip out - беситься, внезапно и эмоционально реагировать.
If you tend to flip out often, at least try doing it in English.Если вы склонны часто беситься и остро реагировать, хотя бы попытайтесь делать это на английском.
Автор статьи :
Сергей Стефаненко (преподаватель London English School)
© London English School 01.02.2017 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на ресурс