КУРСЫ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА
ДЛЯ ДЕТЕЙ И ВЗРОСЛЫХ

Путеводитель по сайту

Подготовка к ГИА, ЕГЭ, IELTS

8 (383) 213-49-80

 

Разбираем  1 эпизод 3 сезона “Better Call Saul”

 

1) For a war hero, I think we can bend the rules a wee bit - Для героя войны, думаю, мы можем немного изменить правила под себя.

Bend the rules - изменить правила под себя.

 

Being a student of a private language school and paying your own money for studying you can try to bend the rules a wee bit and not to learn the whole table of irregular verbs. - Будучи студентом частном языковой школы и оплачивая обучение своими кровными деньгами, вы можете немного изменить правила под себя и не учить полностью таблицу неправильных глаголов.

 

2) You’re gonna have a helluva time getting that admitted - Тебе потребуется просто чертовская уйма времени, чтобы это признали.

Helluva - чертовски трудный/страшный/ужасный/потрясающий

 

The first rule of any proper approach to learning languages is to realize that you’re gonna need a helluva time to start producing grammatically correct speech. - Первое правило любого адекватного подхода к изучению языков - это осознание, что вам потребуется огромная уйма времени, чтобы начать производить грамматически правильную речь.

 

3) Stolen valor...the whole nine yards - Украденная честь… Полно всего.

The whole nine yards - По полной программе/на всю катушку/воз и маленькая тележка/всего не учесть

 

In order to become a teacher you absolutely need to have grim sense of humor, misanthropic outlook, sense of your own superiority, talent of acting...actually the whole nine yards! - Чтобы стать учителем, нужно непременно обладать черным чувством юмора, человеконенавистническим мировоззрением, чувством собственного превосходства, актерским талантом...да всего не перечесть!

 

4) Always on a high horse - Всегда выделываетесь/Всегда важничаете

On a high horse - держаться высокомерно/важничать/выделываться/вставать в позу

Everyone who’s on a high horse should never forget about a sniper. - Все, кто выделываются, должны помнить о их весьма заметной позиции для снайпера.

 

5) He accuses me of muddying the waters - Он обвинил меня в том, что я вношу неразбериху/вношу смуту/запутываю

Muddy the waters - вносить неразбериху/мутить воду/вносить смуту/запутывать

 

In the world of politics the ones who muddy the waters a lot are the least dangerous. - В мире политики те, кто вносит смуту/неразбериху - наименее опасны.

 

Автор статьи :
Сергей Стефаненко (преподаватель London English School)

 JsQDw98fMg1

 

 

 

 

 

 

© London English School 19.04.2017 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на ресурс

 

 

ЕЩЕ СТАТЬИ ОТ LONDON ENGLISH SCHOOL:

Better call Saul - разбор фраз из сериала (Season 3 Episode 2 - Witness)

Better call Saul - разбор фраз из сериала (Season 3 Episode 3 - Sunk Costs)

Анализ выражений из книг-путеводителей "Lonely Planet" ч.2

ПЛАНЕРЫ И СЛОВАРИ

ДЛЯ

ИЗУЧАЮЩИХ АНГЛИЙСКИЙ

Узнайте свой уровень английского пройдя бесплатное тестирование

Elementary

Pre-Intermediate

Intermediate

Upper-Intermediate

Advanced

Business-English