Разбираем 4 эпизод сериала “The mist”
Guy said he bought it because it was a bug-out vehicle
Bug-out - отступать/сбежать/в спешке перебраться в другое место
На твоем месте, я бы поскорей перебрался в другое место: через час начнется прилив. If I were you, I’d bug-out to some other place the sooner the better: there’s gonna be a tide in an hour.
But I’m down to an eighth of a tank - Я уже истратил восьмую часть запасов бензина.
Be down to - закончиться/истратить
Я истратил деньги для школьных завтраков на спасение голодного пса. I’m down to my money for school lunches to save a hungry dog.
Your tiny, little arms are turning me on - Твои крошечные/ маленькие ручки возбуждают меня.
Turn on - возбуждать/вызывать волнение/одурманивать
Щетина в глубине твоей ушной раковины возбуждает меня. The bristle deep in your ear lobe turns me on.
We messed up - Мы напортачили.
Mess up - испортить/напортачить
Джейкоб испортил впечатление о себе еще в начале вечера: сперва он попытался съесть краба вместе с панцирем и затем громко возмущался тем, что официант косо на него посмотрел. Jacob messed up the public impression already from the start of the evening: first he tried to eat a crab along with the shell and then he was expressing his resent very loudly because the waiter looked at him with a jaundiced eye.
Screw it - Плевать
Screw it - пофиг/плевать/пошло оно.
Мне плевать на свой внешний вид, мне, черт возьми, шестьдесят, я могу ходить с наклейками на груди и этого никого не должно касаться! Screw my appearance, I’m sixty goddammit and I can walk around with stickers on my chest and it’s none of everyone’s business.
Автор статьи :
Сергей Стефаненко (преподаватель London English School)
© London English School 06.09.2017 Все права защищены. Полное или частичное копирование материалов запрещено. При согласованном использовании материалов необходима ссылка на ресурс
ЕЩЕ СТАТЬИ ОТ LONDON ENGLISH SCHOOL:
The Mist - разбор фраз и слэнговых выражений(Episode 5)
The Mist - разбор фраз и слэнговых выражений(Episode 3)
Better call Saul - разбор фраз и слэнговых выражений из сериала (Episode 8 - RICO)